Фонетика сыра

Автор: | 17.12.2013

А

Аббе де Сито [Abbaye de Cîteaux]

Аббе де Тамье[Abbaye de Tamié]

Аббе де Тимадэк [Abbaye de Timadeuc]

Аббе де Труаво[Abbaye de Troisvaux]

Абонданс[Abondance]

Алигот (Том фреш д’Алигот)[Aligot (Tomme fraîche d’Aligot)]

Ами дю Шамбертен[Ami du Chambertin]

Аффиделис[Affidelice]

Б

Багет Лаонез[Baguette laonnaise]

Бамалу[Bamalou]

Баркасс[Bargkass]

Барус[Barousse]

Бассеньо[Bassignot]

Баяр Гурман [Bayard Gourmand]

Безе де фё[Baiser de feu]

Берг[Bergues]

Бетмаль[Bethmale]

Блан-а-формаж [Blanc à fromage]

Блё де Бонневал[Bleu de Bonneval]

Блё де Бресс[Bleu de Bresse]

Блё де Жекс [Bleu de Gex]

Блё де Косс [Bleu des Causses]

Блё де Лакёй[Bleu de Laqueuille]

Блё де Лозер[Bleu de Lozère]

Блё де Терминьон[Bleu de Termignon]

Блё дю Веркор Cассенаж[Bleu du Vercors-Sassenage]

Блё д’Овернь[Bleu d’Auvergne]

Бофор[Beaufort]

Бри[Brie]

Бри де Нанжи[Brie de Nangis]

Брилья-Саварен[Brillat-Savarin]

Булетт де Камбре[Boulette de Cambrai]

Булетт де Паплё [Boulette de Papleux]

В

Вашрен де Бож[Vacherin Des Bauges]

Виньеле[Vignelait]

Волюпсьёз Афродит[Voluptueuse Aphrodite]

Вьё Пане[Vieux Pané]

Вьё-Лилль[Vieux Lille]

Г

Гайяр[Gaillard]

Галет дю Валь де Дань[Galette du val de Dagne]

Гаперон [Gaperon]

Грэн д’Ож[Grain d’Orge]

Д

Делис де Бургонь[Delice de Bourgogne]

Довиль[Deauville]

Дофин[Dauphin]

Ду де Монтань[Doux de montagne]

К

Камамбер[Camembert]

Канкуайот[Cancoillotte или Cancoyotte]

Канталь[Cantal]

Карре-де-л’Эст[Carré de l’Est]

Кёр д’Аррас[Coeur d’Arras]

Комте[Comté]

Крёзуа[Creusois]

Куломье[Coulommiers]

Кюре Нанте[Curé Nantais]

Л

Ла Буй[La Bouille]

Лайоль[Laguiole]

Лангр[Langres]

Ливаро [Livarot]

М

Маруаль[Maroilles]

Машкуле[Machecoulais]

Мимолет[Mimolette]

Мон д’Ор[Mont d’Or]

Мон-де-Ка[Mont des Cats]

Морбье[Morbier]

Моттен Шаранте[Mottin Charentais]

Моэлё дю Ривар[Moelleux du Revard]

Мули[Moulis]

Мюнстер[Munster]

Мюроль / Гран Мюроль[Murol / Grand Murols]

Н

Нёшатель[Neufchatel]

О

Оливе Сандре[Olivet Cendré]

П

Паве д’Ож[Pavé d’Auge]

Пон л’Эвек[Pont l’Eveque]

Пор Салю[Port Salut]

Пти Морен[Petit Morin]

Пти-Сюисс[Petit-suisse]

Пье д’Англуа[Pié d’Angloys]

Р

Раклет[Raclette]

Реблошон[Reblochon]

Регаль де муан [Régal des moines]

Ролло[Rollot]

Роше Нанте[Rocher nantais]

С

Салерс[Salers]

Сандре де ла Шампань[Cendré de la Champagne]

Сапен дю О-Ду [Sapin du Haut-Doubs]

Сен-Жак[Saint Jacques]

Сен-Марселен[Saint-Marcellin]

Сен-Нектер[Saint-Nectaire]

Сен-Полен[Saint Paulin]

Сен-Фелисьен[Saint-Felicien]

Сен-Флорентен[Saint-florentin]

Сент-Агюр[Saint-Agur]

Сументрен[Soumaintrain]

Т

Тампле[Templais]

Том де Крейоз [Tomme de Crayeuse]

Том де Савуа[Tomme de Savoie]

Том нуар де Пирене[Tomme noire des Pyrénées]

Том Сероне[Tomme Céronnée]

Том-о-Марк[Tomme au marc]

Трапп д’Эшурньяк[Trappe d’Echourgnac]

Тру-дю-крю[Trou du cru]

Ф

Фромаже д’Аффинуа[Fromager d’Affinois]

Фурм де Монбризон[Fourme de Montbrison]

Фурм де Рошфор-Монтань[Fourme de Rochefort-Montagne]

Фурм д’Амбер[Fourme d’Ambert]

Ш

Шантерон[Chanteron]

Шаурс[Chaource]

Э

Эзи Сандре[Aisy Cendré]

Эмменталь[Emmental]

Эпуасс[Epoisses]

Эсир ан Обрак [Ecir en Aubrac]